Dolar 32,5610
Euro 34,8935
Altın 2.430,12
BİST 9.645,02
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 25°C
Hafif Yağmurlu
İstanbul
25°C
Hafif Yağmurlu
Çar 22°C
Per 20°C
Cum 19°C
Cts 17°C

ASAF’IN ŞİİRLERİ FRANSA’DA YAYINLANDI

ASAF’IN ŞİİRLERİ FRANSA’DA YAYINLANDI
21/03/2017 08:29
A+
A-

Özdemir Asaf’ın şiirleri Fransızcaya çevrilerek yayımlandı

Ünlü şairin eserlerinden oluşan Fransızca kitap, başkent Paris’te tanıtıldı

Şair Özdemir Asaf’ın şiirleri ilk kez Fransızca dilinde kitaplaştırıldı.

Sosyolog ve yazar Gaye Petek’in çevirdiği, ünlü şairin vefatından sonra geriye kalan defterleri ve yayımlanmamış şiirlerinden oluşan “Benden Sonra Mutluluk” eseri “Apres Moi, Le Bonheur” adıyla Fransa’da yayımlandı.

Başkent Paris’te düzenlenen şiir gecesinde tanıtılan eserdeki çizimleri ise ressam İsmail Yıldırım üstlendi.

Gecede Gaye Petek ve oyuncu Şükrü Munoğlu, Asaf’ı şiirlerini Türkçe ve Fransızca seslendirdi. Petek, şiir dinletisi sonrası okurlar için kitaplarını imzaladı.

Etkinlikte konuşan Petek, birçok Türk şairin özellikle Nazım Hikmet’in eserlerinin Fransızcaya çevrildiğini hatırlattı.

Petek, şunları kaydetti:

“Kitabı basan yayınevinde önemli bir Türk edebiyatı koleksiyonu oluşmaya başladı ama birkaç şairin eserlerini de basmaya başlamıştı. Özdemir Asaf’ı ben teklif ettim kendilerine. Onlar da beğendiler ve kabul ettiler. Böylece rastlantılarla oluşan bir kitap oldu. Fransa’da maalesef büyük yayınevleri pek şiir basmıyorlar. Çok satan bir yazı türü değil çünkü. Onun için Özdemir Asaf’la ilgili bir bütün kitabın çıkması beni mutlu ediyor.” diye konuştu.

Şiir gecesi etkinliğine katılan Özdemir Asaf’ın oğlu Gün Arun ise babasını iki dilde dinlemenin güzel bir duygu olduğunu vurguladı.

Arun, 5 sene süren çok yoğun bir çalışmanın sonucunu yaşadıklarını dile getirerek, “Bundan sonra artık kitap kendi yolunda gidecek. Her okumada yeni lezzetler getirecek.” diye konuştu.

AA